-
服务业回升 欧元区综合PMI升至55.8
埃信华迈21日公布的数据显示,随着针对新冠肺炎疫情的限制措施逐步松绑,欧元区2月采购经理人指数(PMI)大幅攀升。然而由于供应链危机、原材料价格上涨以及劳动力短缺,欧元区制造业复苏动能仍然较弱。数据显示,2月份欧元区服务业PMI初值为55.8,强劲回升,远超此前市场调查经济学家们的预期中值52,为三个月来的高点。当月制造业PMI初值为58.4,低于预期和上月水平58.7,欧元区2月综合PMI为55.8,创下5个月的高点。埃信华迈首席经济学家菲尔·史密斯表示,欧元区经济在2月份恢复了扩张势头,欧洲
2022-02-23 -
德国短时工补贴申领条件进一步放宽
截至2022年6月底,如果至少10%的员工被迫停工,企业可以申请短时用工。不管是会展经济、创意经济,还是酒店业,部分行业依然会受到疫情影响。因现行的短时工补贴政策将于3月31日到期,联邦议会批准同意了政府内阁关于延长以下政策至2022年6月30日的决议:进一步放宽短时工补贴申领条件;取消设立“负工时”;实施“短时用工制”期间由“迷你工作”产生的收入不计入短时工补贴;自第4或第7个月起,提高短时工补贴;通过该法案,短时工补贴期限从现行的24个月延长至28个月。2022年3月31日之后,如果短时用工
2022-02-23 -
Forschung und Entwicklung: Ausgaben deutlich gestiegen
Vorl?ufigen Berechnungen des Nationalen Statistikb¨¹ros der VR China zufolge, wurden im vergangenen Jahr 2.786,4 Milliarden Yuan, knapp 390 Milliarden Euro, in Forschung und Entwicklung investiert
2022-02-22 -
Milliarde
Gentechnologie-Valley, maritimer Anlagenbau, Infrastrukturausbau, Windenergie-Erzeugung und Technologie zur Optimierung des ?kologischen Fu?abdrucks, E-Commerce und K¨¹hlkettenlogistik, Bau einer deutsch-chinesischen Technischen Fachschule f¨¹r intelligente Fertigung: Mit dem Bau von 25 Vorhaben mit einem Gesamtinvestitionsvolumen von 46,1 Milliarden Yuan wurde am 8. Februar in der Pilot-Freihandelszone Qingdao (Deutsch-Chinesischer ?kopark) bego
2022-02-22 -
德国月度经济报告(2022年2月)
2021年四季度德国GDP下降0.7%,全年增速调至2.8%。工业经济继续平稳运行,而服务业的发展依然与疫情的走向密不可分。工业生产在2021年最后一个季度保持稳定。12月,工业产值上升1.2%,延续了10和11月的增长态势。工业订单增加2.8%,连续第二个月正增长。企业预测,供应瓶颈将在年中解除,再加上充足的订单存量,经济前景乐观。12月,零售业销售额明显有所下降,这与很多商店执行“2G规定”(注:只有已接种新冠疫苗和已痊愈人员方被允许进入室内餐饮、文化、运动馆等场所)有很大关系。然而,未来几
2022-02-21 -
【延期】中日韩大健康产业合作交流会
2022年1月1日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)正式在中国全面生效实施,RCEP使中日、日韩首次建立了自贸区关系,给青岛自贸片区带来了千载难逢的发展机遇。 此次“中日韩大健康产业合作交流会”活动将邀请三国生物医药领域的企业、专家和人才,共同探讨RCEP规则下,中日韩生物医药产业合作和成果转化的机遇和挑战。 我们敬请期待您的参与!
2022-02-21 -
In 20 Tagen von Qingdao nach Mannheim
Die beiden Partnerst?dte Qingdao und Mannheim r¨¹cken n?her zusammen. Zwischen beiden Wirtschaftsregionen wurde eine G¨¹terzugverbindung in Betrieb genommen. Bereits am 17. Februar startete der Ganzzug aus Mannheim nach Qingdao, am 18. Februar erfolgte dann der offizielle Start der Verbindung in die Gegenrichtun
2022-02-18 -
方案正式印发,落户中德生态园!这个国家级示范区有了“施工图”
近日,《中日(青岛)地方发展合作示范区建设总体方案》印发,作为中日两国在节能环保领域唯一的国家级示范区,将打造对外开放的新高地。
2022-02-18 -
方案正式印发,落户中德生态园!这个国家级示范区有了“施工图”
近日,《中日(青岛)地方发展合作示范区建设总体方案》印发,作为中日两国在节能环保领域唯一的国家级示范区,将打造对外开放的新高地。根据《总体方案》,示范区位于青岛西海岸新区北部,东至环胶州湾高速,南至王台路、黄张路,西、北侧以错水河为界,面积10.68平方公里,整体坐落于青岛中德生态园(国际经济合作区)内。这意味着,示范区不仅“背靠”青岛在中日合作上地理区位的先天优势和经贸往来上的深厚底蕴,还兼具青岛西海岸新区、山东自贸试验区青岛片区、中德生态园等重大战略平台的政策叠加优势,将更高效地集聚日本先进
2022-02-17 -
Im Ökopark getroffen: Liu Jia erweckt Ausstellungshallen zum Leben – Ich will nicht nur reden, ich will handeln
Schaut in diese Augen. Welch‘ ein Leuchten, was für ein Funkeln. Die junge Frau zieht einen sofort in ihren Bann. Funken der Begeisterung springen über. Liu Jia ist die „Herrscherin“ über drei Ausstellungshallen im Ökopark: die Richard-Wilhelm-Halle, das Piano-Kunst-Museum und den Deutschen Pavillon, mit dem sich Deutschland 2019 auf der Internationalen Gartenbau-Expo in Peking präsentierte. Seit dem vergangenen Sommer entwickelt sie Ideen, wie diese Ausstellungen genutzt werden, damit sie mehr als ein „Wahrzeichen des Ökoparks“ werden.
2022-02-17
